_____ _____ Exonyms in Occitan

Global Sourcebook for International Data Management

                                         by Graham Rhind

_____


____

This resource costs about € 500 per month to host and maintain. Help me to keep it updated and free for all by donating as little as € 1 at Ko-Fi here. Alternatively, use one of these links to make purchases at Amazon.com or Amazon.co.uk, for which I receive a small remuneration at no cost to yourself. Thank you
____

Exonyms in Occitan

Global Sourcebook | Index | Properties

Exonyms in Occitan

Explanation of the terms endonym and exonym here External. Return to exonyms summary page here

More information about these places is to be found in the country chapters. For technical reasons, all alternative place name versions in the lists below have been labelled as "exonyms", even though it may be a local-language alternative form.

Alternate place name forms/postal code tables can be acquired at http://www.grcdi.nl/settlements.htm External

Other language place name data can be acquired at http://www.grcdi.nl/otherlanguageplace.htm External

Exonyms in Occitan External

Endonym/Exonym Occitan
Exonyms in France Agde → Agte
Aix-en-Provence → Ais or Ais de Provença
Arcachon → Arcaishon
Ârles → Arle
Arnaud-Bernard → Naut Bernat
Astafort → Astahòrt
Auch → Aush or Aux
Aurillac → Orlhac
Auvilar → Lo Vilar
Auzeville → Ausevila
Avignon → Avinhon or Avignoun
Barcelonnette → Barceloneta or Barcilona de Provença
Bayonne → Baiona
Bethmale → Vath Mala
Béziers → Besièrs
Blagnac → Blanhac
Blaye → Blaia
Bordeaux → Bordèu
Boucau → Bocau
Brive or Brive-la-Gaillarde → Briva or Briva la Galharda
Cahors → Caurs or Caors
Canezac → Canesac
Cannes → Canas
Capestang → Capestanh
Carcassonne → Carcassona
Carmaux → Cramauç
Cazaux → Casaus
Cintegabelle → Cintagabèla or Senta Gabèla
Clermont-Ferrand → Clarmont or Clarmont-Ferrand or Clarmont d’Auvèrnhe
Cordes or Cordes-sur-Ciel → Còrda or Còrdas
Dax → D’Acs or Dacs
Escanecrabe → Escana-craba
Fau-Montagne → Fau-Montanha
Foix → Foish or Fois
Forgues → Hòrgas
Gaillac → Galhac
Gèdre → Gèdra
Grenoble → Grasanòbol
Guéret → Garait
Laymont → Laimont
Le Mirail → Le Miralh
Le Puy → Lo Puèg
Lectoure → Leitora
Leucate → Laucate
Limoges → Lemòtges
Lombez → Lombés
Lourdes → Lorda
Luz → Lutz
Marseillan → Marselhan
Marseille → Marselha
Matabiau → Mata-Buòu
Millau → Milhau
Montauban → Montalban
Mont-de-Marsan → Lo Mont or Lo Mont de Marçan
Montesquiou → Montesquieu
Montpellier → Montpelhièr
Muret → Murèth
Narbonne → Narbona
Nice → Niça
Oloron-Sainte-Marie → Auloron
Orthez → Ortès
Pamiers → Màmias
Pampalonne → Pamparona
Paris → París
Paulinet → Paurinet
Périgueux → Peirigús or Peireguers
Perpignan → Perpinhan or Perpinyá
Plagnole → Planhòla
Puylaurens → Puèglaurenç
Quillan → Quilhan
Ramonville → Ramonvila
Rebirechioulet → Revira-shiulet
Rieumes → Rieumas
Rieux → Rieus
Rodez → Rodés
Saint Chignan → Sanch Inhan
Saint Gaudens → Sant Gaudenç
Saint Girons → Saint Gironç
Saint Jean de Jeannes → Sant Joan de Joanas
Saliès → Salias
Sauveterre → Sauvatèrra
Savès → Savés
Tarbes → Tarba
Toulon → Tolon
Toulouse → Tolosa
Ustou → Ustó
Uzeste → Usèsta
Valence → Valença
Ventadour → Ventadorn
Villefranche → Vilafranca


Every effort is made to keep this resource updated. If you find any errors, or have any questions or requests, please don't hesitate to contact the author.

All information copyright Graham Rhind 2024. Any information used should be acknowledged and referenced.