Global Sourcebook for International Data Management

                                         by Graham Rhind

Help us to keep this resource free!
Support/Advertise/Donate

_____


_____

Related services
_____
With Smart Customer
MDM, Uniserv is a leading
expert in successful data
and data quality
management

____

This resource is also available as a PDF file

Taiwan

Global Sourcebook | Index | Properties

TAIWAN
TAIWAN

The diplomatic situation between Taiwan and Mainland China is complex, with the government of each claiming to be the true government of the other. Diplomatic recognition of either varies by country. Taiwan is de facto a separate entity and should be treated as such outside the realms of politics.

For supplementary information, see links to post office home pages here External, to postal code pages here External and to other personal name and addressing issues pages here External.

Table of Contents

Taiwan - Country information

image

Local short name form

Official name

Area

Population

Capital

Currency

International telephone access code

886

ISO 3166 country codes

Car nationality plate code

RC

Internet country code

TW

GRC Country Code

TAI

Taiwan - Number format

   1,234.45

(where . indicates the decimal separator and , the thousands separator)

Taiwan - Date and time formats

image

   yyyy-mm-dd
   yyyy/mm/dd
   yyyy.mm.dd

Chinese separators are also used.

Formally, years in Taiwan are counted from the founding of the republic in 1912. Thus, 2007 corresponds to the 96th year of the republic. Informally, the Gregorian calendar is also used. To avoid confusion, the Gregorian calendar date year is always written in full. Also, the term gongyuan (公元, "common era") is used for Gregorian dates and minguo, (民國,"republic") for the Republic date.

Taiwan - Languages

image

Language map External

29 languages are spoken in Taiwan. The national language is Mandarin Chinese External, with 4 323 000 speakers. There are 2 366 000 speakers of Hakka Chinese External and 14 345 000 speakers of Min Nan Chinese External. For transliteration purposes (into Latin script), Taiwan uses the Wade-Giles External system.

Taiwan - Personal names

image

Please refer to the chapter on China for a full discussion of Chinese personal names.

Taiwan differs from the Chinese norms in that the Taiwanese tend to hyphenate both their given names and to use both in this way:

   Hsieh Ou-yang

Some women add their husband’s name to their own surname upon marriage in this way:

   Chang Chiu Ya-chun

where Chang is her husband’s family name and Chiu is her maiden family name. She would be addressed as Taitai Chang. Other women retain their maiden names.

Tables of names can be acquired: given names External, surnames/family names External, family name prefixes External, forms of address External, job titles External

Taiwan - Address formats

image

Taiwanese address formats tend to be shown differently according to the language in which they are written. Addresses written in Latin script are often translated as well as transliterated, so English thoroughfare strings and format is used:

image

image

The format may also be written in this way (as it is formatted when written in Chinese script):

image

image

F in the address means floor. In Taiwan, Roads and Streets (jiē and ) have names, whereas smaller streets (xiàng and nòng, normally translated as Lanes and Alleys) have numbers. Longer roads are divided into sections (duàn), and numbers commence anew in each section. The section number in the address is therefore essential for delivery purposes.

Jen means "town" and shiang "township".

Variable transliteration means that the same street name may be found written in several ways in Latin script – Chungshan, Zhongshan or ZhongShan for example.

A table containing information about the relevant position of elements within address blocks can be acquired External

When addresses are not translated, the following thoroughfare types may be identified:

Mandarin English
duàn Section
hào No. (number) – it is followed by a number
jiē Street
lóu Floor (abbreviated to F in transliteration)
Road, Boulevard
nòng Alley
image“For the attention of” (literally “to open”), placed after the name of the person who is to open the letter – used on envelopes only.
shou image“For the attention of” (literally “receive”), placed after the name of the person who is to open the letter. Is interchangeable with , but only shou can be used on postcards as there is nothing to open.
xiàng Lane
zhī Box/Appartment. It is followed by a number.

Comprehensive tables of these strings can be acquired – see http:www.grcdi.nl/addresses.htm External

Taiwan - Post office box

image

For transliterated and translated texts, this is written P.O. Box.

Taiwan - Postal codes

image

Taiwanese postal codes have 3 or 3+2 digits, and are written after the city name.

Metadata containing postal code formatting rules, exceptions and regular expressions can be acquired External

Taiwan - Postal code format graphic

image

image

Taiwan - Postal code format

Taiwan - Postal code specifics

n/a.

Taiwan - Postal code regular expression

\A(\d{3,3}|\d{3,3}(-)\d{2,2})\Z

Taiwan - Postal code level of coverage

2

Place names in Taiwan

image

Refer to Exonyms in Taiwan for full lists of place names in Taiwan in other languages.

Alternate place name forms/postal code tables can be acquired at http://www.grcdi.nl/settlements.htm External

Other language place name data can be acquired at http://www.grcdi.nl/otherlanguageplace.htm External

Taiwan - Administrative districts

image

Administrative districts graphic

image

Taiwan has 2 provinces (shown in the list below with an asterisk) and 5 special municipalities:

    Fujian External * 
    Kaohsiung External 
    New Taipei External 
    Taichung External
    Tainan External  
    Taipei External   
    Taiwan External * 

Telephone numbers in Taiwan

image

Taiwanese area codes have the length of 1-3 when called from abroad, and full numbers range in length between 8 and 9 digits.

Tables of telephone number information/formats can be acquired – see http://www.grcdi.nl/telephone.htm External


Every effort is made to keep this resource updated. If you find any errors, or have any questions or requests, please don't hesitate to contact the author.

All information copyright Graham Rhind 2017. Any information used should be acknowledged and referenced.